Haitian French

Variety of French spoken in Haiti
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. Click [show] for important translation instructions.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 6,211 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Français haïtien]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Français haïtien}} to the talk page.
  • For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Haitian French[1]
français haïtien
Native toHaiti, United States, Canada
Language family
Indo-European
  • Italic
    • Romance
      • Western
        • Gallo-Romance
Writing system
Latin (French alphabet)
French Braille
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
Linguasphere51-AAA-ija
IETFfr-HT

Haitian French (French: français haïtien, Haitian Creole: fransè ayisyen) is the variety of French spoken in Haiti.[1] Haitian French is close to standard French. It should be distinguished from Haitian Creole, which is not mutually intelligible with French.

Phonology

This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The phoneme consonant /ʁ/ is pronounced [ɣ], but it is often silent in the syllable coda when occurring before a consonant or prosodic break (faire is pronounced [fɛː]). The nasal vowels are not pronounced as in French of France, /ɑ̃/ → [ã], /ɛ̃/ → [ɛ̃], /ɔ̃/ → [õ], and /œ̃/ → [œ̃]. The typical vowel shifts make it sound very much like other regional accents of the French Caribbean and the Francophone countries of Africa.[2] The perceivable difference between Haitian French and the French spoken in Paris lies in the Haitian speaker's intonation, where a subtle creole-based tone carrying the French on top is found.[1] Importantly, these differences are not enough to create a misunderstanding between a native Parisian speaker and a speaker of Haitian French.[1]

In Haiti, the French spoken in Paris is very influential, so much so that a growing number of Haitians would rather speak it as precisely as possible and pursue this by listening to Radio France Internationale and matching the somewhat conservative style of speech heard on that station.[1]

In the educated groups, French is spoken more closely to the Parisian accent. It is within this group that a major portion of enrollment is provided for the private schools and universities. Even in this group however, a native accent of the language usually occurs in everyone's speech.[3]

See also

  • iconLanguages portal
  • flagHaiti portal

References

  1. ^ a b c d e "Haiti French Vs. Paris French". Retrieved 8 February 2014.
  2. ^ Blumenfeld, Robert (2002). Accents: A Manual for Actors, Volume 1. Limelight Editions. p. 195. ISBN 9780879109677. Retrieved 8 February 2014.
  3. ^ Efron, Edith (1954). "French and Creole Patois in Haiti". Caribbean Quarterly. 3 (4): 199–213. doi:10.1080/00086495.1954.11829534. JSTOR 40652586.

Further reading

  • Etienne, Corinne. "French in Haiti: Contacts and conflicts between linguistic representations". In Piston-Hatlen, D.; Clements, C.; Klingler, T.; Rottet, K. (eds.). Pidgin-Creole Interfaces: Studies in Honor of Albert Valdman. John Benjamins Publishers. doi:10.1075/cll.28.12eti.
  • Etienne, Corinne (2005). "Lexical particularities of French in the Haitian press: Readers' perceptions and appropriation". Journal of French Language Studies. 15 (15 3): 257–277. doi:10.1017/S0959269505002152. S2CID 145721220.
  • Auger, J.; Word-Allbritton, A. (2000). "The CVC of sociolinguistics: Contacts, variation, and culture, IULC". Indiana University, Bloomington (2): 21–33.
  • Schieffelin, Bambi B.; Doucet, Rachelle Charlier (1994). "The "Real" Haitian Creole: Ideology, metalinguistics, and orthographic choice". American Ethnologist. 21 (1): 176–200. doi:10.1525/ae.1994.21.1.02a00090.

External links

  • Muska Group: Native Haitian French & Haitian Creole Advertisements (Film & Radio)
  • Accents: A Manual for Actors, Volume 1
  • Haiti French vs. Paris French (A linguistic comparison)
  • Listen to French accents across the world (Videos)
  • v
  • t
  • e
Standard French
African
Asian
European
North American
Canadian
United States
Caribbean
Related
Signed
  • v
  • t
  • e
Areal groups
Langues d'oïl
Bourbonnais Creoles
Francoprovencalic