Fricativa sibilante dental sonora

Fricativa sibilante dental sonora
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional
[editar datos en Wikidata]

La fricativa sibilante dental sonora es un sonido consonántico usado en un puñado de idiomas hablados en el mundo, el símbolo en el alfabeto fonético internacional que representa este fonema es el de una Fricativa alveolar sonora ⟨z⟩, con un diacrítico abajo que indica que es una articulación dental.

Características

  • Es una consonante fricativa, lo que significa que parte de su sonido es generado en la boca por las vibraciones de una turbulencia causada por la corriente del aire expulsado.
  • Su modo de articulación es dental , lo que significa que se articula con la punta o la lámina de la lengua en los dientes superiores , denominados apical y laminal respectivamente .
  • Su tipo de fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • Es una consonante oral , lo que significa que el aire puede escapar únicamente por la boca.
  • El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando el aire únicamente con los músculos intercostales y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.

Ocurre en

Idioma Palabra AFI Significado Notas
Armenio oriental[1] զարդ [z̪ɑɾt̪ʰ] 'decoracion'
Azerí[2] z [z̪ɔʁ] 'brote'
Bielorruso[3] база [ˈbäz̪ä] 'básico' Contrasta con la forma palatalizada.
Búlgaro[4] езеро [ˈɛz̪ɛro] 'lago' Contrasta con formas palatalizadas.
Checo[5] zima [ˈz̪ɪmä] 'invierno'
Inglés Multicultural[6] zoo [z̪ʏˑy̯] zoológico
Francés[7][8] zèbre [z̪ɛbʁ] 'cebra'
Húngaro[9] zálog [ˈz̪äːl̪oɡ] 'prenda'
Casubio[10] [ejemplo requerido]
Kazajo[11] заң/z [z̪ɑŋ] 'ley'
Kirguís[12] заң
Letón[13] zars [z̪ärs̪] 'rama'
Macedonio[14] зошто [ˈz̪ɔʃt̪ɔ] 'porque'
Mirandes daprendizaige [d̪əpɾẽd̪iˈz̪ajʒ(ɯ̽)] 'aprendiendo' Contrasta siete sibilantes en total, preservando los contrastes medievales ibero-romance
Polaco[15] zero [ˈz̪ɛrɔ] 'cero'
Portugues algunos hablantes Estados Unidos [isˈt̪ad̪uz̪‿ʉˈnid͡zᶶ(ˢ)] 'Estados Unidos'
Rumano[16] zar [z̪är] 'dice'
Ruso[17] заезжать / zaezžat' [z̪əɪˈʑʑætʲ] 'recoger' Contrasta con la forma palatalizada.
Serbo-croata[18][19] зајам / zajam [z̪ǎːjäm] 'préstamo'
Eslovaco zima [ˈz̪imä] 'invierno'
Esloveno[20] zima [ˈz̪ìːmá] 'invierno'
Turco[21][22] z [ɟø̞̈z̪] 'ojo'
Ucraniano[23] зуб [z̪ub] 'diente'
Alto Sorabo[24] koza [ˈkoz̪ä] 'cabra'
Uzbeko[25] zafar 'victoria'
Vietnamita Hanoi[26] da [z̪äː] 'piel'

Véase también

Referencias

  1. «english speech services | Accent of the Year / sibilants in MLE». 31 de diciembre de 2011. Consultado el 2 de diciembre de 2015. 
  2. Jerzy Treder. «Fonetyka i fonologia». Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. 
  3. Ovidiu Drăghici. «Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie». Consultado el 19 de abril de 2013. Uso incorrecto de la plantilla enlace roto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  4. Pretnar y Tokarz (1980, p. 21)
  5. Buk, Solomija; Mačutek, Ján; Rovenchak, Andrij (2008). «Some properties of the Ukrainian writing system». Glottometrics 16 (16): 63-79. Bibcode:2008arXiv0802.4198B. arXiv:0802.4198.  (PDF ram-verlag.eu)

Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKozintseva19957» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEAxundov1983115, 136, 139–142» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEPadluzhny198947» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKlagstad195846» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEPalková1994228» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEAdams1975288» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEFougeronSmith199979» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTESzende1999104» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKara200210» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKara200311» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTENau19986» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTELunt19521» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTERocławski1976149» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEChew200367» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEKordić20065» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTELandauLončarićHorgaŠkarić199967» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEZimmerOrgun1999154» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEŠewc-Schuster198422, 38, 39» no se utiliza en el texto anterior.
Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTESjoberg196311» no se utiliza en el texto anterior.

Error en la cita: La etiqueta <ref> definida en las <references> con nombre «FOOTNOTEThompson19875 and 7» no se utiliza en el texto anterior.

Enlaces externos

  • Esta obra contiene una traducción derivada de «Voiced alveolar fricative» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión del 9 de septiembre de 2023, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.