Iso Velikanović

Iso Velikanović
Información personal
Nacimiento 29 de marzo de 1869 Ver y modificar los datos en Wikidata
Šid (Serbia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 21 de agosto de 1940 Ver y modificar los datos en Wikidata (71 años)
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor y periodista Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

Isidor "Iso" Velikanović (Šid, 29 de marzo de 1869 - Zagreb, 21 de agosto de 1940), periodista, escritor, satírico y traductor croata. Pertenecía al grupo croata de los Šokci.

Biografía

Inició la carrera de medicina en Viena, pero no la concluyó y marchó a Sremska Mitrovica, donde publicó el periódico humorístico y satírico Knut; cuando estalló la guerra en 1914 se fue a vivir a Zagreb.

Sus traducciones del español, del francés y del ruso fueron particularmente apreciadas. Se destaca su traducción de Don Quijote al croata.[1]

También tradujo los poemas épicos Grażyna y Konrad Wallenrod del polaco Adam Mickiewicz, entre otras obras.

Obras

Escribió comedias y novelas humorísticas, con un humor comparable al del ruso Nicolás Gogol:

  • Otmica
  • Knez od Lidije
  • Posvatovci
  • Tulumović udaje kćer

Asimismo compuso un diccionario español-coata:

  • Diccionario español-croato [sic] / Spanjolsko-hrvatski prirucni rejecnik. Zagreb: St. Kugli, 1928.

Referencias

  1. Don Quijote en croata

Enlaces externos

  • Fokus (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Iso Velikanović i vinkovačka kazališna tradicija
Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q367699
  • Identificadores
  • WorldCat
  • VIAF: 72504233
  • ISNI: 0000000118844840
  • BNF: 129645299 (data)
  • GND: 130599050
  • LCCN: n97090868
  • NKC: jx20090724031
  • Open Library: OL7150276A
  • Wd Datos: Q367699