Alueellisia kieliä tai vähemmistökieliä koskeva eurooppalainen peruskirja

Tähän artikkeliin tai osioon ei ole merkitty lähteitä, joten tiedot kannattaa tarkistaa muista tietolähteistä.
Voit auttaa Wikipediaa lisäämällä artikkeliin tarkistettavissa olevia lähteitä ja merkitsemällä ne ohjeen mukaan.
Tämän artikkelin tai sen osan kieliasua on pyydetty parannettavaksi.
Voit auttaa Wikipediaa parantamalla artikkelin kieliasua.
Vaaleanvihreällä valtiot, jotka ovat allekirjoittaneet peruskirjan; Tummanvihreällä — valtiot, jotka ovat allekirjoittaneet ja ratifioineet sopimusta; Harmaalla — valtiot, jotka eivät kuulu Euroopan neuvostoon

Alueellisia kieliä tai vähemmistökieliä koskeva eurooppalainen peruskirja, myös Euroopan neuvoston alueellisia kieliä tai vähemmistökieliä koskeva eurooppalainen peruskirja on hyväksytty Strasbourgissa 5 marraskuuta 1992. Sopimuksen alkuperäiskappale, jonka englannin- ja ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia, talletettiin Euroopan neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston pääsihteeri lähettää peruskirjan jäljennökset jäsenvaltioille - Euroopan neuvoston jokainen jäsenvaltio on kutsuttu liittymään tähän peruskirjaan. Suomi ratifioi sopimuksen 9 marraskuuta 1994 ja sitoutui suojelemaan alueellaan puhuttuja saamelaiskieliä ja ruotsin kieltä. Joulukuussa 2009 tehdyssä asetusmuutoksessa Suomi lisäsi maassa kotoperäisenä puhutun karjalan kielen peruskirjan suojelemien kielten joukkoon.

Perusoikeuskirjan ratifioineet valtiot

Peruskirjassa turvatut vähemmistökielet[1]
 Alankomaat

Ratifioinnin päiväys: 2. toukokuuta 1996[2]

  • friisi (Friisinmaalla)
  • limburgi (Limburgissa)
  • Hollannin alasaksi
  • romani
  • jiddiš
 Armenia

Ratifioinnin päiväys: 25. tammikuuta 2002[2]

 Bosnia ja Hertsegovina

Ratifioinnin päiväys: 21 .syyskuuta 2010[2]

 Britannia

Ratifioinnin päiväys: 27. maaliskuuta 2001.[2]

 Espanja

Ratifioinnin päiväys: 9 .huhtikuuta 2001[2]

 Itävalta

Ratifioinnin päiväys: 28. kesäkuuta 2001[2]

 Kroatia

Ratifioinnin päiväys: 5 .marraskuuta 1997[2]

 Kyproksen tasavalta

Ratifioinnin päiväys: 26 .elokuuta 2002[2]

 Liechtenstein

Ratifioinnin päiväys: 18 .marraskuuta 1997[2]

  • Ei alueellisia tai vähemmistökieliä
 Luxemburg

Ratifioinnin päiväys: 22 .kesäkuuta 2005[2]

  • Ei alueellisia tai vähemmistökieliä[4]
 Montenegro

Ratifioinnin päiväys: 15 .helmikuuta 2006[2]

 Norja

Ratifioinnin päiväys: 10 .marraskuuta 1993[2]

 Puola

Ratifioinnin päiväys: 12 .helmikuuta 2009[2]

 Romania

Ratifioinnin päiväys: 29. tammikuuta 2008[2]

 Ruotsi

Ratifioinnin päiväys: 9 .helmikuuta 2000[2]

 Saksa

Ratifioinnin päiväys: 16 .syyskuuta 1998[2]

 Serbia

Ratifioinnin päiväys: 15 .helmikuuta 2006[2]

 Slovakia

Ratifioinnin päiväys: 5 .syyskuuta 2001[2]

 Slovenia

Ratifioinnin päiväys: 4 .lokakuuta 2000[2]

 Suomi

Ratifioinnin päiväys: 9. marraskuuta 1994[2]

 Sveitsi

Ratifioinnin päiväys: 23 .joulukuuta 1997[2]

 Tanska[5]

Ratifioinnin päiväys: 8 .syyskuuta 2000

 Tšekki

Ratifioinnin päiväys: 15 .marraskuuta 2006[2]

 Ukraina

Ratifioinnin päiväys: 19 .syyskuuta 2005[2]

 Unkari

Ratifioinnin päiväys: 26. huhtikuuta 1995[2]

Peruskirjan laajuus

Peruskirja koskee vain niitä kieliä, joita perinteisesti valtion kansalaiset käyttävät (eli maahanmuuttajien kielet eivät kuulu sopimuksen piiriin), jotka eroavat merkittävästi enemmistön puhumasta kielestä (tämä sulkee pois sen, jos valtio haluaisi pitää vähemmistökieliä pelkkinä valtakielen paikallisina murteina) tai vähemmistökieliä joita puhutaan jollain tietyllä alueella tai vähemmistökieltä käyttävät joita kielivähemmistöt käyttävät tasaisesti koko valtion alueella (kuten jiddišiä tai romanikieltä, joita käytetään koko valtion alueella).

Ongelmat ja ristiriidat

Peruskirjan allekirjoittaminen ja ratifiointi ovat johtaneet poliittiseen konfliktiin Ranskassa, jossa perinteisesti yhtä virallista valtion kieltä on pidetty yhdistävä tekijänä (katso Ranskan kielipolitiikka).

Pääministeri Lionel Jospinin hallitus allekirjoitti peruskirjan, mutta perustuslakineuvosto katsoi, että se sisältää perustuslakia vastaan olevia kohtia, joten peruskirjaa ei ratifioitu.

Vuonna 2011, kun Ranskan perustuslakiin tehtiin useita muutoksia, kuten lisättiin kohta alueellisista kielistä, Ranskan presidentti François Hollande lupasi keskustella peruskirjasta Ranskan parlamentin kanssa. Slovakiassa ei päästy aluksi sopimukseen alueista joilla unkarinkielinen vähemmistö asuu.

Euroopan neuvosto vaati vuonna 2007 Kreikkaa, Irlantia ja Latviaa allekirjoittamaan sopimuksen ja ratifioimaan sekä Islantia, Maltaa ja Italiaa ratifioimaan peruskirjan.

Katso myös

Lähteet

  1. States Parties to the European Charter for Regional or Minority Languagesand their regional orminority languages(listed by language on p.6 Council of Europe. Viitattu 29.3.2021.
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Chart of signatures and ratifications of Treaty 148 Council of Europe. Viitattu 29.3.2021.
  3. Aplicación de la Carta en España, Segundo ciclo de supervisión. Estrasburgo, 11 de diciembre de 2008. A.1.3.28 pag 7 ; A.2.2.5 (PDF) Coe.int.
  4. Report of the Committee of Experts on Luxembourg, December 2008 (PDF) Coe.int.
  5. Reservations and Declarations for Treaty No.148 - European Charter for Regional or Minority Languages Council of Europe. Viitattu 16.6.2021.