Elia Lewita

Strona tytułowa pierwszego wydania powieści Bowa d’Antona, 1541

Elia Lewita (ur. 1468[1] lub 1469[2][3][4][5], zm. 1549) – hebrajski pisarz, filolog i leksykograf, tworzący także w jidysz.

Urodził się w Neustadt an der Aisch[1][2][4] lub Ipsheim[3][5], większość życia spędził we Włoszech (Padwie, Wenecji i Rzymie). Był jednym z pierwszych nowoczesnych krytyków tekstu Starego Testamentu. Pisał traktaty o hebrajskiej gramatyce oraz przekłady biblijne; z nich zachowało się tylko, wiele razy przedrukowywane, tłumaczenie psalmów na jidysz z 1545.

Tworzył również adaptacje popularnych włoskich powieści na jidysz, z których do czasów obecnych zachowało się tylko Bowa d’Antona z 1507 r. (zwana także Bowe-buch, oparta na włoskiej wersji angielskiego romansu Bevis of Hampton)[6] – dowcipna i pełna wdzięku powieść. Zachowały się ponadto (z obszernej twórczości w jidysz) dwa paszkwile.

Przypisy

  1. a b Żebrowski, Elijahu Lewita 2003 ↓.
  2. a b Encyclopædia Britannica – Elias Levita. Wikisource. [dostęp 2019-05-23]. (ang.).
  3. a b Elijah Levita. geni.com. [dostęp 2019-05-23]. (ang.).
  4. a b Lexikon – Elia Levita. wissen.de. [dostęp 2019-05-23]. (niem.).
  5. a b Neustadt an der Aisch mit Ipsheim. alemannia-judaica.de. [dostęp 2019-05-23]. (niem.).
  6. Żebrowski, Bowe-Buch 2003 ↓.

Bibliografia

  • ISNI: 0000000121359328
  • VIAF: 61782655
  • LCCN: n86807326
  • GND: 11868194X
  • LIBRIS: b8nqlgsv3rxvff2
  • BnF: 14527487p
  • SUDOC: 031264395
  • SBN: CFIV062313
  • NKC: ola2006357365
  • BNE: XX1493979
  • NTA: 074032135
  • BIBSYS: 6051337
  • Open Library: OL169113A
  • PLWABN: 9810610291605606
  • NUKAT: n2006088125
  • J9U: 987007260876405171
  • PTBNP: 925554, 32764
  • CANTIC: a11601498
  • LIH: LNB:pMW;=Bq
  • WorldCat: lccn-n86807326
  • Britannica: biography/Elijah-Bokher-Levita
  • БРЭ: 2135940
  • SNL: Elias_Levita
  • Catalana: 0037083
  • DSDE: Elija_Levita