Paterna caritas

Paterna caritas (Die väterliche Liebe...) ist eine Enzyklika von Papst Leo XIII., die er am 25. Juni 1888 veröffentlichte und in der er sich an den Patriarch von Cilicia sowie an den armenischen Klerus wandte:

“To Our Venerable Brothers Stephen Peter Patriarch of Cilicia, the Archbishops, Bishops, and Beloved Sons the Clergy, Monks, and People of the Armenian Rite in Grace and Communion with the Apostolic See”

Wunsch zur Einheit

Er schreibt über die Wiedervereinigung der Riten zwischen der armenisch-katholischen Kirche und der römisch-katholischen Kirche und erbittet, die Gemeinsamkeit nicht zu verhindern. Er betont, dass es nun, nach der Umgliederung der Diözesen, wichtig sei, alle Brüder anzuleiten, nie in der eifrigen Exhortation nachzulassen.

Riten der orientalischen Kirchen

Über die lange Zeit der Geschichte hatten sich in den orientalischen Kirchen mehrere Riten entwickelt: Der Chaldäische Ritus ist einer der fünf wichtigsten Riten der orientalischen Kirchen, neben dem Alexandrinischen Ritus (koptische und äthiopische Kirche), dem Antiochenischen Ritus (maronitische und syrische Kirche), dem Armenischen Ritus und dem Byzantinischen Ritus.

Über die enge Verbindung

Der Papst beschreibt und lobt die lange Verbundenheit zwischen den beiden Kirchen und erinnert an seine Vorgänger, die der armenischen katholischen Kirche ihre Privilegien eingeräumt hatten. Er erinnert daran, dass die synodalen Verordnungen von den Patriarchen anerkannt wurden und während eines Besuchs in Rom angenommen worden seien. Diese Verpflichtung steht in einer langen Tradition der beiden Kirchen, unterstreicht er, und dürfe nicht den Gegnern der Einheit geopfert werden. Es müsse, setzt er fort, angestrebt werden, dass die Einheit der Ostkirchen und die Verbundenheit mit Rom beibehalten werde.

Weblinks

  • Text der Enzyklika auf Englisch
  • Die armenisch-katholische Kirche in Russland
  • Die Riten der orientalischen Kirchen (RTF; 102 kB)
Enzykliken von Papst Leo XIII. (alphabetisch sortiert)

Ad extremas | Adiutricem | Aeterni patris | Affari vos | Annum sacrum | Arcanum divinae sapientiae | Au milieu des sollicitudes | Augustissimae Virginis Mariae | Auspicato concessum | Caritatis studium | Caritatis | Catholicae ecclesiae | Christi nomen | Constanti Hungarorum | Cum multa | Custodi di quella fede | Dall’alto dell’Apostolico Seggio | Depuis le jour | Diuturni temporis | Diuturnum illud | Divinum illud munus | Dum multa | Etsi cunctas | Etsi nos | Exeunte iam anno | Fidentem piumque animum | Fin dal principio | Grande munus | Graves de communi re | Gravissimas | Humanum genus | Iampridem | Immortale Dei | In amplissimo | In ipso supremi | In plurimis | Inimica vis | Inscrutabili Dei consilio | Insignes | Inter graves | Iucunda semper expectatione | Laetitiae sanctae | Libertas praestantissimum donum | Licet multa | Litteras a vobis | Longinqua | Magnae Dei matris | Magni nobis gaudi | Militantis ecclesiae | Mirae caritatis | Nobilissima Gallorum gens | Non mediocri | Octobri mense | Officio sanctissimo | Omnibus compertum | Pastoralis officii | Pastoralis | Paterna caritas | Paternae | Pergrata nobis | Permoti nos | Providentissimus Deus | Quae ad nos | Quam aerumnosa | Quam religiosa | Quamquam pluries | Quarto abeunte saeculo | Quod anniversarius | Quod apostolici muneris | Quod auctoritate | Quod multum | Quod votis | Quum diuturnum | Reputantibus | Rerum Novarum | Saepe nos | Sancta Dei civitas | Sapientiae christianae | Satis cognitum | Spectata fides | Spesse volte | Superiore anno | Supremi apostolatus officio | Tametsi futura prospicientibus | Urbanitatis veteris | Vi è ben noto